Reinterpreting Papa(á) in Cuba: On the Social Dimensions of Hemingway’s Translingual Nickname
Examines the linguistic use of the words Papa, papa, and papá in Cuba and Key West after 1930 within the context of Hemingway’s proficiency with the Spanish language. Herlihy-Mera addresses the powerful and conflicting paternalist notions of identity associated with the nickname, and the resistance by some Cubans to embrace an “outsider” with such a designation.
Herlihy-Mera, Jeffrey. “Reinterpreting Papa(á) in Cuba: On the Social Dimensions of Hemingway’s Translingual Nickname.” Hemingway Review 33, no. 1 (Fall 2013): 100-9.