
Title
Implicatures in the Persian and Turkish Translations of Four American Short Stories
Document Type
Article
Annotation
Assesses the procedures and accuracy of translators in capturing implicit meaning in conversations found in “Indian Camp,” “Cat in the Rain,” “The Killers,” and “The Short Happy Life of Francis Macomber,” concluding that no one strategy meets all translational needs.
Published in
Theory and Practice in Language Studies
Volume
6
Issue
10
Date
2016
Pages
2026-2035
COinS
Citation
Faghih, Esmail and Fatemeh Abbasi. “Implicatures in the Persian and Turkish Translations of Four American Short Stories.” Theory and Practice in Language Studies 6, no. 10 (Oct. 2016): 2026-35.