
Title
"Spanish Is a Language Tu": Hemingway’s Cubist Spanglish and Its Legacies
Document Type
Essay
Annotation
Examines Hemingway’s linguistic experimentation with cubist structure in For Whom the Bell Tolls by reading the novel as an exploration of translation, including mistranslation and miscommunication. Rogers analyzes Hemingway’s radical cross-linguistic collisions in English and Spanish in her reading of the author as a transitional figure in late modernism. In her examination of contemporary novelist Felipe Alfau, Rogers draws on Spanish literary history to analyze the Spanish immigrant’s version of Spanglish found in Chromos (1990), set in interwar New York.
Published in
Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature
Date
2016
Pages
199-226
Citation
Rogers, Gayle. “‘Spanish Is a Language Tu’: Hemingway’s Cubist Spanglish and Its Legacies.” In Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature, 199-226. New York: Columbia University Press, 2016.