
Title
Systematic Shifts in Implicatures in Two Arabic Translations of Ernest Hemingway's A Farewell to Arms
Document Type
Article
Annotation
Examines deviations in style and implicature (implied meaning) found in two Arabic translations of the novel. Abualadas focuses on the translator's interpretive role of conveying information more explicitly in the translated text, thereby reducing the original novel's ambiguity but potentially increasing the target reader's comprehension.
Published in
International Journal of Comparative Literature & Translation Studies
Volume
7
Issue
3
Date
2019
Pages
65-73
Citation
Abualadas, Othman Ahmad. "Systematic Shifts in Implicatures in Two Arabic Translations of Ernest Hemingway's A Farewell to Arms." International Journal of Comparative Literature & Translation Studies 7, no. 3 (2019): 65-73.